Я дак по этому играл!!! Accords Am = x02210 F = 022100 F7Madd11+ = 133200 (F) Gsus2 = 300033 (G)
Intro: Am E F G x2
From ripe, to green Too real, too late (ou lay off) Should I lie down, or stand up Or walk around again ? My eyes finally right opened out My eyes finally right opened shut To find my fount of sound that Ears the touch of my tears Smell the taste of all we waste Could feed the others but We smother each other with the nettle and Pucker the sour sugar sweet weather (*) it Blows through our trees, swims through our sees Flies to the last gasp we left on this earth, ohohoh o-o-oh
It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to It's a long lonely journey from death to birth oh It's a long lonely journey from death to ...birth
Pont: Am E F G x2
Should I die again ? Should I die around ? The pounds of matter willing to space I know I'll never know until I come face to face With my own cold dead face oh With my own wood'n case
Pont: Am E F G x4 You with me hmm ohohoh lalala hmmmmm
It's a long lonely journey from death to birth It's a long lonely journey from death to It's a long lonely journey from death to birth oh It's a long lonely journey from death to ...birth
2 Tracy Там всю песню одно и тоже.)))))Тока бой чуть-чуть разный...... Короче настройка всей гитары на полтона выше.....F C G# Eb A# F вот Аккорды все песню Am / E / F / G 4 аккорда и фсе!!!!!!!!!!!!
есть у когонить перевод песен "Old Age" и "Verse Chorus Verse"? не могу найти( есть тока на Sappy но там текст другой.. а лучше былобы найти перевод всего With The Lights Out) на сайте тока тексты
вообще с этим проблема..текст ещё можно найти,а вот перевод сложнее..есть перевод на "альбом" Rarities но на With The Lights Out на многие песни нет..попробую напрячся и перевести..хот я англ знаю норм,но перевод жутко запарный
Ничто не свято Никто не хочет выигрывать Чувствую себя таким сдержанным, Думаю я всеголишь отступлю. Принимая лечение, До тех пор пока не наполню свой желудок. Ничто не свято, Когда ты ползёш в яму. Трава зеленее, Там,далеко отсюда. Ты -тот туман, Который поддерживает её чистоту. Выдумывая каждый раз всё заново, Что мы знали? Потраченное время - Это всё,но это так Причина в тебе, Я чувствую боль. Я чувствую себя так хорошо, Что готов почувствовать это ещё раз.
Ничто не свято Никто не хочет выиграть Чувствую себя таким сдержанным, Но я не могу сдаться. Принимая лечение, До тех пор пока не наполню свой желудок. Чувствую себя таким сдержанным, Когда я нахожусть у себя дома. Трава зеленее , Там,далеко отсюда. Ты -тот туман, Который поддерживает её чистоту. Потраченное время- Ужасно,но это так. Причина в тебе, Я чувствую боль. Я чувствую себя так хорошо, Что готов почувствовать это ещё раз.
Пост N: 5
Зарегистрирован: 08.09.07
Откуда: россия, москва
Рейтинг:
0
Отправлено: 09.09.07 05:17. Заголовок: Re:
вообще с переводами странная тема такая..я конешно понимаю каждый перевод Wasted пишет:
цитата:
отредакитирован с точнки зрения "лиричности"
но в некоторых местах просто тупняк..
вот напирмер, Downer,припев
Somebody says that they are not much like I amI know I can make enough words for you to follow along I sing your song
на всех сайтах переводят как
Кто-то обронил, что люди во многом на меня не похожи. Знаю - я смогу ради тебя навыдумывать кучу слов, Чтобы продолжать свое дело. Я ныряю поглубже и достаю их со дна - вот они.
дословно переводитса
Ктото говорит,что они во многом на меня не похожи, Но я знаю,я могу сказать достаточно слов,которым ты будеш следовать, Я пою твою песню
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 3
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет